आचार्यो यो धरनुर्वेदे गौतमो रथसत्तम:
ācāryo yo dhanuḥvede gautamo rathasattamaḥ
Vaiśampāyana dit : «Ce maître—Gautama—célèbre dans la science de l’arc, ô le meilleur des guerriers de char !»
वैशम्पायन उवाच
The verse foregrounds the authority of a qualified ācārya in Dhanurveda, implying that martial excellence and righteous conduct in war are grounded in disciplined learning and legitimate transmission of knowledge.
Vaiśampāyana introduces or identifies Gautama as a distinguished instructor in archery, addressing a leading chariot-warrior (“rathasattama”), as part of the ongoing account in the Karṇa Parva.