न पक्षिणो बश्रमुरन्तरिक्षे तदा महास्त्रेण कृतेडन्धकारे
na pakṣiṇo baśramur antarīkṣe tadā mahāstreṇa kṛte 'ndhakāre
Sañjaya dit : Quand cette arme puissante fut déchaînée et que l’obscurité se répandit dans le ciel, même les oiseaux ne purent se mouvoir dans les airs—tant était aveuglante et de mauvais augure l’opacité née de l’usage d’une grande puissance astrale dans la guerre.
संजय उवाच
The verse highlights how the deployment of overwhelming weapons in war can disturb the natural order and create terror beyond the battlefield, implicitly raising ethical concern about the use of destructive power that blinds and disorients all beings.
Sañjaya describes the immediate effect of a great astra: darkness fills the sky so completely that even birds cannot fly in the air, signaling a frightening, unnatural condition produced by the weapon’s force.