ततो5भियाते तव सैन्ये स भीम: प्रादुश्चक्रे वेगमनन्तवेग:
tato ’bhiyāte tava sainye sa bhīmaḥ prāduścakre vegam anantavegaḥ
Sañjaya dit : Lorsque ton armée s’avança pour attaquer, Bhīma — dont l’élan est sans bornes — déploya toute sa vitesse et sa puissance, s’élançant avec une force irrésistible. Le vers souligne que, dans le creuset de la guerre, la résolution et la capacité d’un guerrier se révèlent lorsqu’il est confronté à l’agression.
संजय उवाच
The verse highlights a kṣatriya ideal: when unjust aggression or direct assault arises, a warrior’s latent strength and resolve must become manifest. Ethically, it frames power not as mere display, but as a response to the demands of battle and duty.
As the Kaurava forces advance to attack, Bhīma responds by openly unleashing extraordinary speed and force, signaling an intensification of combat and his readiness to meet the assault head-on.