अत--#रू- षट्सप्ततितमो< ध्याय: भीमसेनका अपने सारथि विशोकसे संवाद संजय उवाच अथ वि्विदानीं तुमुले विमर्दे द्विषद्धिरेको बहुभि: समावृतः । महारणे सारथिमित्युवाच भीमश्चमूं वाहय धार्तराष्ट्रीम्ू
sañjaya uvāca | atha vividānīṃ tumule vimarde dviṣaddhir eko bahubhiḥ samāvṛtaḥ | mahāraṇe sārathim ity uvāca bhīmaś camūṃ vāhaya dhārtarāṣṭrīm ||
Sañjaya dit : Ô roi, en ce temps-là, au cœur de cette mêlée tumultueuse et écrasante, Bhimasena—seul et cerné par de nombreux ennemis—parla à son cocher sur le grand champ de bataille : «Cocher, mène le char vers l’armée des fils de Dhritarashtra.»
संजय उवाच
The verse foregrounds kshatriya-duty in crisis: even when outnumbered, Bhima maintains resolve and issues clear direction to his charioteer, embodying steadfastness and purposeful action amid chaos.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Bhima, surrounded by many foes in a fierce melee, instructs his charioteer to drive straight toward the Kaurava host, signaling an aggressive push into the enemy formation.