कर्णनिधनवृत्तान्तनिवेदनम् | Reporting Karṇa’s Fall to Yudhiṣṭhira
स गुरु पार्थ कस्मात् त्वं हन्तुकामोडभिधावसि । असम्प्रधार्य धर्माणां गतिं सूक्ष्मां दुरत्ययाम्
sa guruḥ pārtha kasmāt tvaṃ hantukāmo 'bhidhāvasi | asampradhārya dharmāṇāṃ gatiṃ sūkṣmāṃ duratyayām ||
Śrī Kṛṣṇa dit : «Ô Pārtha, il est ton aîné vénérable et ton maître ; pourquoi te précipites-tu avec l’intention de le tuer, sans d’abord méditer la voie du dharma, si subtile et si difficile à franchir ? En un tel moment, l’acte doit être pesé à l’aune du devoir, de la reconnaissance et des conséquences cachées qui suivent la rupture de l’ordre moral.»
श्रीकृष्ण उवाच
Before acting—especially in violence against a revered elder or teacher—one must deliberate on dharma, whose true course is subtle and difficult. Ethical action requires discernment, not impulsive zeal.
In the midst of battle, Arjuna (Pārtha) is portrayed as charging forward to kill a figure described as his guru/elder. Kṛṣṇa intervenes with a warning, urging reflection on the complex moral implications of such an act.