अध्याय ६० — कर्णस्य पाञ्चाल-सोमक-निग्रहः
Karna’s Suppression of the Panchala–Somaka Forces
कृपाचार्य युद्धस्थलमें महाधनुर्धर युधामन्युपर टूट पड़े और बलवान् कृतवमनि उत्तमौजापर आक्रमण किया ।।
sañjaya uvāca |
kṛpācāryo yuddhasthale mahādhanurdharo yudhāmanyupar tūṭa pade ca balavān kṛtavarmā uttamaujasi samākrāmat ||
bhīmasenaḥ kurūn sarvān putrāṃś ca tava māriṣa |
sahānīkān mahābāhur eka eva nyavārayad ārya ||
Sañjaya dit : Sur le champ de bataille, Kripācārya — maître d’armes éminent — se jeta sur le grand archer Yudhāmanyu, tandis que le puissant Kritavarmā lançait l’assaut contre Uttamaujas. Ô roi vénérable, Bhīmasena aux bras puissants, à lui seul, arrêta l’avance de tous les Kurus avec tes fils, bien qu’ils fussent soutenus par leurs divisions. La scène montre comment la prouesse et la résolution d’un seul peuvent, un instant, contenir une armée entière au cœur d’une guerre déchirée par les querelles de dharma et de royauté.
संजय उवाच
The verse highlights the tension between collective force and individual resolve: even amid massed armies, a single steadfast warrior can uphold his side’s cause by restraining a larger advance. Ethically, it reflects the Mahabharata’s recurring theme that dharma in war is enacted through personal courage, discipline, and responsibility, not merely through numbers.
Sanjaya reports to Dhritarashtra that Kripacharya charges at Yudhamanyu and Kritavarma attacks Uttamaujas, while Bhima single-handedly blocks the forward movement of the Kaurava forces and Dhritarashtra’s sons, despite their being supported by full troop formations.