अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
क्षुरप्रेण सुतीक्ष्णेन राजा चिच्छेद संयुगे । आर्य! फिर राजा दुर्योधनने युद्धस्थलमें एक तीखे श्षुरप्रसे धृष्टद्युम्मके बाणसहित धनुष और दस्तानेको भी काट दिया
sa f1jaya uv01ca |
ksuraprea sut2bkea r01j01 ciccheda sayuge |
Sañjaya dit : Au plus fort de la mêlée, le roi (Duryodhana), d’une flèche kṣurapra au tranchant de rasoir, d’une acuité extrême, trancha l’arc de Dhṛṣṭadyumna—avec le trait déjà posé—et même son gantelet.
संजय उवाच
The verse highlights a battlefield ethic of tactical restraint and skill: disabling an opponents capacity to fight (by cutting weapons/gear) can be as decisive as killing, reflecting the harsh but rule-aware logic of kshatriya warfare.
Sanjaya narrates that the king, using a very sharp razor-edged arrow, severs something in the combata vivid moment of close, technical archery in the ongoing battle.