धर्मरहस्योपदेशः
Dharma-rahasya Instruction: Vows, Truth, and Non-injury
एष शूरश्न वीरश्न क्रोधनश्व वृकोदर: । निरपेक्ष: शरीरे च प्राणतक्षु बलाधिक:,सोड्द्य संग्रामशिरसि संनद्धः क्रोधमूर्च्छित:
eṣa śūraś ca vīraś ca krodhanaś ca vṛkodaraḥ | nirapekṣaḥ śarīre ca prāṇatyāge balādhikaḥ | so 'dya saṅgrāmaśirasi sannaddhaḥ krodhamūrcchitaḥ ||
Sañjaya dit : «Voici Vṛkodara — vaillant et héroïque, farouche dans la colère. Indifférent à son propre corps, supérieur en force jusque dans sa résolution de donner sa vie, aujourd’hui il se tient à l’avant même du combat, tout armé, submergé par la fureur.»
संजय उवाच
The verse highlights the warrior-ethic of fearlessness and readiness to sacrifice one’s life, while also warning—by description rather than sermon—how anger can seize even a great hero and shape conduct on the battlefield.
Sañjaya points out Bhīma (Vṛkodara) to Dhṛtarāṣṭra, portraying him as powerfully armed, positioned at the front of the fight, and driven by intense anger—setting the tone for imminent violent engagement.