Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च

Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances

पज्चालेषु च शूरेषु वध्यमानेषु सायकै: । हाहाकारो महानासीत्‌ पञ्चालानां महाहवे,उस महासमरमें बाणोंद्वारा उन शूरवीर पांचालोंके मारे जानेपर पांचालोंकी सेनामें महान्‌ हाहाकार मच गया

pāñcāleṣu ca śūreṣu vadhyamāneṣu sāyakaiḥ | hāhākāro mahān āsīt pāñcālānāṃ mahāhave ||

Sañjaya dit : Tandis que les vaillants guerriers pāñcālas tombaient sous des volées de flèches dans cette grande bataille, un immense cri d’angoisse s’éleva dans toute l’armée pāñcāla — jaillissement de deuil et d’effroi devant le carnage qui se déroulait sous leurs yeux.

पाञ्चालेषुamong the Panchalas / in the Panchalas
पाञ्चालेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाञ्चाल
FormMasculine, Locative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूरेषुamong the heroes/brave men
शूरेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Locative, Plural
वध्यमानेषुwhile being slain
वध्यमानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवध्यमान (वध् + य + मान)
FormMasculine, Locative, Plural
सायकैःby arrows
सायकैः:
Karana
TypeNoun
Rootसायक
FormMasculine, Instrumental, Plural
हाहाकारःa cry of lamentation / uproar
हाहाकारः:
Karta
TypeNoun
Rootहाहाकार
FormMasculine, Nominative, Singular
महान्great
महान्:
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Singular
आसीत्was / arose
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
पञ्चालानाम्of the Panchalas
पञ्चालानाम्:
TypeNoun
Rootपञ्चाल
FormMasculine, Genitive, Plural
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāñcālas
A
arrows (sāyaka)
G
great battle (mahāhava)