Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

अस्त्रयुद्धे द्रौणिपार्थसंघर्षः — Karṇa’s Bhārgavāstra and the Search for Yudhiṣṭhira

Chapter 45

तेषां पदातिनागानां पादरक्षा: सहस्रश: । पट्टिशासिधरा: शूरा बभूवुरनिवर्तिन:,पट्टिश और खड्ग धारण किये तथा युद्धसे कभी पीछे न हटनेवाले सहस्रों शूर सैनिक उन पैदलों एवं हाथियोंके पादरक्षक थे

teṣāṁ padātināgānāṁ pādarākṣāḥ sahasraśaḥ | paṭṭiśāsidharāḥ śūrā babhūvur anivartinaḥ ||

Sañjaya dit : Pour ces fantassins et ces éléphants, il y avait des milliers et des milliers de gardes à pied : de vaillants guerriers portant le paṭṭiśa (lance) et l’épée, des hommes qui ne se détournaient pas du combat.

तेषाम्of those
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
पदाति-नागानाम्of the foot-soldiers and elephants
पदाति-नागानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपदाति + नाग
FormMasculine, Genitive, Plural
पाद-रक्षाःfoot-guards (protectors of the feet)
पाद-रक्षाः:
Karta
TypeNoun
Rootपादरक्षा
FormMasculine, Nominative, Plural
सहस्रशःby thousands; in thousands
सहस्रशः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस्
Formtrue
पट्टिश-असि-धराःbearing spears and swords
पट्टिश-असि-धराः:
Karta
TypeAdjective
Rootपट्टिश + असि + धर
FormMasculine, Nominative, Plural
शूराःheroes; brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
बभूवुःbecame; were
बभूवुः:
Karta
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
अनिवर्तिनःnot turning back; unretreating
अनिवर्तिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिवर्तिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
infantry (padāti)
W
war-elephants (nāga)
F
foot-guards (pādarākṣa)
S
spear/lance (paṭṭiśa)
S
sword (asi)