कर्णपर्व — अध्याय ४०
Karṇa’s Pressure on the Pāñcālas; Duryodhana Disabled; Arjuna’s Counter-Advance
भवानेव विशिष्टो हि पतत्रिभ्यो विहड़म । (एतेडतिपातिन: पश्य विहड्डान् वियदाश्रितान् | एभिस्त्वमपि शक्तो हि कामान्न पतितं त्वया ।।) उस समय उन हंसोंको देखकर कुमारोंने कौएसे इस प्रकार कहा--'विहंगम! तुम्हीं समस्त पक्षियोंमें श्रेष्ठ हो। देखो, ये आकाशचारी हंस आकाशमें जाकर बड़ी दूरकी उड़ानें भरते हैं। तुम भी इन्हींके समान दूरतक उड़नेमें समर्थ हो। तुमने अपनी इच्छासे ही अबतक वैसी उड़ान नहीं भरी”
bhavān eva viśiṣṭo hi patatribhyo vihaṅgama | eted atipātinaḥ paśya vihaṅgān viyad-āśritān | ebhis tvam api śakto hi kāmān na patitaṃ tvayā ||
Sañjaya dit : Voyant ces cygnes, les jeunes princes s’adressèrent ainsi au corbeau : «Ô oiseau ! Tu es vraiment le plus éminent de tous les êtres ailés. Regarde : ces cygnes qui parcourent le ciel montent dans les hauteurs et franchissent d’immenses distances. Toi aussi, tu as la force de voler aussi loin qu’eux ; c’est seulement par ton propre choix que tu n’as pas encore tenté un tel vol.»
संजय उवाच