Aśvatthāman’s Arrow-Screen and the Confrontation with Yudhiṣṭhira (द्रौणि–युधिष्ठिर-संग्रामः)
तदर्थे हि मम प्राणा यच्च मे विद्यते वसु । व्यक्त त्वमप्युपहितः पाण्डवै: पापदेशज
tadarthe hi mama prāṇā yac ca me vidyate vasu | vyakta tvam apy upahitaḥ pāṇḍavaiḥ pāpadeśaja ||
«C’est pour ce dessein même que mes souffles de vie sont engagés, et tout le trésor que je possède aussi. Il est manifeste que toi aussi tu as été placé ici—installé par les Pāṇḍava, ô né en terre de péché.»
कर्ण उवाच
The verse highlights the warrior-ethic of staking one’s very life and wealth for a chosen cause, while also showing how anger and suspicion can turn speech into moral injury through contemptuous labeling and dehumanizing insult.
Karna, speaking in the midst of the Kurukṣetra conflict, declares total commitment—life and resources—for his objective, and then accuses his interlocutor of being a Pāṇḍava-planted agent, intensifying the confrontation with a cutting insult about the person’s origin.