Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कर्णभीमसमागमः | Karṇa–Bhīma Encounter

यस्य ज्यातलनिर्घोषं श्रुत्वा भयकरं महत्‌

yasya jyātalanirghoṣaṃ śrutvā bhayakaraṃ mahat

Sañjaya dit : « Entendant le grand rugissement, terrible, né du claquement de la corde de son arc et du choc de sa paume… ». Ce vers exalte l’atmosphère du champ de bataille en faisant du son guerrier lui-même une force morale et psychologique : il ébranle le courage, annonce la prouesse et présage la violence prête à éclater.

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
Formmasculine/neuter, genitive, singular
ज्यातलनिर्घोषम्the twang/roar of the bowstring
ज्यातलनिर्घोषम्:
Karma
TypeNoun
Rootज्यातलनिर्घोष
Formmasculine, accusative, singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
Formक्त्वा (absolutive/gerund), parasmaipada (usage)
भयकरम्fear-causing, terrifying
भयकरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभयकर
Formmasculine, accusative, singular
महत्great, very large
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bowstring (jyā)
P
palm-strike/clap (tala)
R
roar/sound (nirghoṣa)

Educational Q&A

The verse underscores how external displays of power—here, the terrifying sound of a warrior’s bowstring and palm-strike—can shape the moral and psychological terrain of war by spreading fear, testing resolve, and announcing imminent conflict.

Sañjaya describes a warrior’s intimidating martial sound: the loud reverberation associated with the bowstring and a palm-strike. This serves as a dramatic cue in the battle narrative, signaling formidable presence and escalating tension.