कर्णेन युधिष्ठिरानीकविदारणम् / Karṇa’s Breach of Yudhiṣṭhira’s Battle-Line
अब्रवीत् तस्य बहुशो गुणान् देव्या: समीपतः । भक्तिमानेष सततं मयि रामो दृढव्रत:,इससे महादेवजी महात्मा परशुरामपर प्रसन्न हो गये और उन्होंने पार्वती देवीके समीप उनके गुणोंका बारंबार वर्णन किया--'ये दृढ़तापूर्वक उत्तम व्रतका पालन करनेवाले परशुराम मेरे प्रति सदा भक्तिभाव रखते हैं!
abravīt tasya bahuśo guṇān devyāḥ samīpataḥ | bhaktimān eṣa satataṃ mayi rāmo dṛḍhavrataḥ ||
Duryodhana dit : «En présence de la Déesse, il parla maintes fois de ses vertus : “Ce Rāma (Paraśurāma), ferme dans son vœu, m’est à jamais dévoué.”»
दुर्योधन उवाच
Steadfast observance of vows (dṛḍha-vrata) and sustained devotion (satata-bhakti) are presented as virtues worthy of repeated praise, implying that moral discipline underwrites spiritual and social authority.
Duryodhana reports that someone spoke repeatedly of Paraśurāma’s virtues in the presence of the Goddess Pārvatī, emphasizing that Paraśurāma is continually devoted to the speaker (“to me”), thereby underscoring a bond of loyalty and endorsement.