कर्णार्जुनयुद्ध-प्रवृत्तिः
Renewal of the Karṇa–Arjuna Engagement at Day’s End
अज्जोगतिभिरायम्य प्रयत्नाद् धनुरुत्तमम् । नाराचैरहनन्नागान् नकुल: कुलनन्दन:
ajyogatibhir āyamya prayatnād dhanur uttamam | nārācair ahanan nāgān nakulaḥ kulanandanaḥ ||
Sañjaya dit : Par des gestes rapides et bien ajustés, Nakula—joie de sa lignée—bandant avec effort son arc excellent, frappa les éléphants de flèches de fer acérées et les abattit. Le vers souligne la maîtrise disciplinée et l’effort résolu au cœur de la guerre, où la prouesse s’exprime par une action contrôlée plutôt que par la seule fureur.
संजय उवाच
The verse highlights controlled strength: excellence in action comes from disciplined technique (proper drawing of the bow) joined with deliberate effort (prayatna), even amid the chaos of battle.
Sañjaya reports that Nakula draws his fine bow with force and precision and, using iron arrows, brings down the enemy’s war-elephants—an image of tactical effectiveness and martial competence.