शैनेयचरितम्
The Exploits of Śaineya/Sātyaki amid Encirclement
नीतिमन्तो महेष्वासा: सर्वे युद्धविशारदा: । सैन्धवस्य विधायैवं रक्षां युयुधिरे ततः,भूरिश्रवा आदि वीर उसके पृष्ठ भागकी रक्षा करते थे। कृप, वृषसेन, शल और दुर्जय वीर शल्य--ये सभी नीतिज्ञ, महान् धनुर्धर एवं युद्धकुशल थे और इस प्रकार सिंधुराजकी रक्षाका प्रबन्ध करके वहाँ युद्ध कर रहे थे
sañjaya uvāca |
nītimanto maheṣvāsāḥ sarve yuddhaviśāradāḥ |
saindhavasya vidhāyaivaṁ rakṣāṁ yuyudhire tataḥ ||
Sañjaya dit : Tous—hommes de conseil sûr, archers puissants et parfaitement rompus à la guerre—ayant ainsi établi une garde protectrice pour le roi du Sindhu (Jayadratha), s’engagèrent alors dans la bataille.
संजय उवाच
The verse highlights nīti—disciplined judgment and strategic prudence—in the conduct of war: capable warriors do not act randomly but organize protection for a crucial figure (Jayadratha) and then fight with coordinated purpose.
Sañjaya reports that expert archers, described as prudent and battle-skilled, have formed a defensive arrangement around Saindhava (Jayadratha) and, after establishing his guard, are actively fighting on the battlefield.