द्रोणपर्व — द्विनवति-तमोऽध्यायः
Sātyaki Pressed by Kauravas; Duryodhana and Kṛtavarmā Engagements
अफड-४#--का+ नवतितमो< ध्याय: अर्जुनके बाणोंसे हताहत होकर सेनासहित दुःशासनका पलायन धृतराष्ट उवाच तस्मिन् प्रभग्ने सैन्याग्रे वध्यमाने किरीटिना । के तु तत्र रणे वीरा:ः प्रत्युदीयुर्धनंजयम्,धृतराष्ट्रने पूछा--संजय! किरीटधारी अर्जुनकी मार खाकर उस अग्रगामी सैन्यदलके पलायन कर जानेपर वहाँ रणक्षेत्रमें किन वीरोंने अर्जुनपर धावा किया था?
dhṛtarāṣṭra uvāca |
tasmin prabhagne sainyāgre vadhyamāne kirīṭinā |
ke tu tatra raṇe vīrāḥ pratyudīyur dhanañjayam ||
Dhṛtarāṣṭra dit : «Lorsque l’avant-garde de l’armée fut brisée et qu’Arjuna, le porteur du diadème, la taillait en pièces, quels héros, là sur le champ de bataille, s’avancèrent pour affronter Dhanañjaya ?»
धृतराष्ट उवाच
The verse highlights the ethical pressure of kṣatriya-dharma in war: when a force collapses under a superior warrior, responsibility shifts to other leaders to step forward. It frames valor and accountability as responses to crisis, not merely aggression.
Dhṛtarāṣṭra asks Sañjaya to identify which Kaurava warriors advanced to face Arjuna after Arjuna (the diadem-wearer) had routed and was cutting down the army’s vanguard.