धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः
Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa
ब्राह्मणानां प्रतिष्ठा35सीत् स्रोतसामिव सागर: । क्षत्रं च ब्रह्म चैवेह यो5भ्यतिष्ठत् परंतप:
brāhmaṇānāṁ pratiṣṭhā sīt srotasām iva sāgaraḥ | kṣatraṁ ca brahma caiveha yo 'bhyatiṣṭhat paraṁtapaḥ ||
Il était l’appui inébranlable des brāhmaṇas, tel l’océan qui reçoit et apaise le courant des rivières. Ici, il soutenait d’un même élan la puissance royale et le savoir sacré — lui, le brûleur d’ennemis.
धृतराष्ट उवाच
The verse praises an ideal figure who becomes a stabilizing refuge for the learned (Brāhmaṇas) while also sustaining rightful royal authority (kṣatra). Ethically, it points to balanced governance: power should be anchored in sacred learning and moral order, not separated from it.
Dhṛtarāṣṭra describes a celebrated person (referred to with the epithet paraṁtapaḥ) as a pillar of society—supporting Brahmins like the ocean supports rivers—and as one who maintained both the warrior-kingly sphere and the Brahminical sphere together, highlighting his stature amid the Drona Parva war-time recollection.