Sātyaki’s Assurance and the Protection of Dharmarāja (सात्यकिवचनम्—धर्मराजरक्षणविचारः)
तमनुप्रयतो वायु: पुण्यगन्धवह: शुभ: । ववीौ संहर्षयन् पार्थ द्विषतश्चापि शोषयन्,अर्जुनके प्रस्थान करनेपर पीछेसे मंगलमय पवित्र एवं सुगन्धयुक्त वायु बहने लगी, जो अर्जुनका हर्ष बढ़ाती हुई उनके शत्रुओंका शोषण कर रही थी
tam anuprayato vāyuḥ puṇyagandhavahaḥ śubhaḥ | vavau saṁharṣayan pārtha dviṣataś cāpi śoṣayan ||
Sañjaya dit : Lorsque Arjuna (Pārtha) se mit en marche, un vent propice, chargé d’un parfum sacré et suave, se leva derrière lui. Il accroissait l’ardeur et l’assurance d’Arjuna, tout en desséchant et affaiblissant ses ennemis—signe de bon augure que la droiture et la faveur divine fortifiaient les justes au cœur de la guerre.
संजय उवाच
The verse frames moral causality through an omen: when a righteous warrior advances in a just cause, nature itself is portrayed as supportive—strengthening the virtuous while undermining hostile forces. It reinforces the epic’s idea that dharma attracts auspicious alignment and inner courage.
As Arjuna departs to engage in battle, a fragrant, auspicious wind blows from behind him. It energizes him and simultaneously weakens his enemies, functioning as a narrative sign of favorable momentum for Arjuna’s side.