Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Saumadatti-vadha and Bhīma–Alambusa-saṃyoga (सौमदत्तिवधः तथा भीमालम्बुससंयोगः)

स तद्‌ गृहा धनुःश्रेष्ठ तस्थौ स्थानं समाहितः । विचकर्षाथ विधिवत्‌ सशरं धनुरुत्तमम्‌

sa tad gṛhā dhanuḥśreṣṭha tasthau sthānaṃ samāhitaḥ | vicakarṣātha vidhivat saśaraṃ dhanuruttamam ||

Sañjaya dit : Parvenu en ce lieu, l’archer le plus éminent se tint ferme, l’esprit parfaitement recueilli. Puis, selon la règle et la discipline, il banda son arc excellent, déjà muni d’une flèche.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहाhouses, dwellings
गृहा:
Karma
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Accusative, Plural
धनुःश्रेष्ठO best of archers
धनुःश्रेष्ठ:
TypeNoun
Rootधनुः-श्रेष्ठ
FormMasculine, Vocative, Singular
तस्थौstood
तस्थौ:
TypeVerb
Rootस्था
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
स्थानम्a position, place
स्थानम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्थान
FormNeuter, Accusative, Singular
समाहितःcomposed, concentrated
समाहितः:
TypeAdjective
Rootसम्-आ-धा (समाहित)
FormMasculine, Nominative, Singular
विचकर्षdrew (back)
विचकर्ष:
TypeVerb
Rootवि-कृष्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
विधिवत्according to rule, duly
विधिवत्:
TypeIndeclinable
Rootविधिवत्
सशरम्with an arrow
सशरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस-शर
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
उत्तमम्excellent, best
उत्तमम्:
TypeAdjective
Rootउत्तम
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
धनुः (bow)
शर (arrow)

Educational Q&A

Even in warfare, action is to be undertaken with self-control (samāhita) and in accordance with proper conduct (vidhivat). The verse highlights disciplined readiness rather than impulsive violence.

Sañjaya describes a foremost warrior taking his position, steadying his mind, and then drawing his bow with an arrow fitted—preparing to strike in the ongoing battle scene of the Droṇa Parva.