Saumadatti-vadha and Bhīma–Alambusa-saṃyoga (सौमदत्तिवधः तथा भीमालम्बुससंयोगः)
गृणन्तौ वेदविद्वांसौ तद् ब्रह्म शतरुद्रियम् अप्रमेयं प्रणमतो गत्वा सर्वात्मना भवम्,वे दोनों ही वेदोंके विद्वान् थे। अतः उन्होंने शतरुद्री मन्त्रोंका पाठ करते हुए साक्षात् ब्रह्मस्वरूप अप्रमेय शिवकी सब प्रकारसे शरण लेकर उन्हें प्रणाम किया
gṛṇantau vedavidvāṃsau tad brahma śatarudriyam aprameyaṃ praṇamato gatvā sarvātmanā bhavam
Sañjaya dit : Tous deux étaient savants dans les Vedas. Aussi récitèrent-ils le Śatarudrīya, hymnes qui glorifient le Brahman suprême, puis, s’approchant de l’incommensurable Bhava (Śiva) de tout leur être, ils se prosternèrent devant lui dans un abandon total.
संजय उवाच
Vedic learning is shown as culminating in humility and wholehearted surrender to the Supreme (here identified with Śiva/Bhava). The verse frames devotion and reverence as ethical anchors, especially when actions unfold in a violent wartime setting.
Two Veda-knowing figures approach Śiva, reciting the Śatarudrīya hymns, and bow to him completely. Sañjaya narrates their act of worship and taking refuge in the immeasurable divine presence.