Yudhiṣṭhira–Droṇa Saṃgrāma
Engagement and Countermeasures
वियद् द्यां पृथिवीं चैव तथा विष्णुपदं व्रजन् । विस्मित: सह कृष्णेन क्षिप्तो बाण इवाभ्यगात्,बहुत-से रत्नोंकी खानोंसे युक्त समुद्र भी अद्भुत आकारमें दृष्टिगोचर हो रहे थे। इस प्रकार पृथ्वी, अन्तरिक्ष और आकाशका एक साथ दर्शन करके आश्वर्यचकित हुए अर्जुन श्रीकृष्णके साथ विष्णुपद (उच्चतम आकाश)-में यात्रा करने लगे। वे धनुषसे चलाये हुए बाणके समान आगे बढ़ रहे थे
viyad dyāṃ pṛthivīṃ caiva tathā viṣṇupadaṃ vrajan | vismitaḥ saha kṛṣṇena kṣipto bāṇa ivābhyagāt ||
Sañjaya dit : Voyant d’un seul coup d’œil la région médiane, les cieux et la terre, Arjuna, rempli d’émerveillement, partit avec Kṛṣṇa vers Viṣṇupada, le séjour suprême. Il s’élança comme une flèche décochée, emporté par une vitesse irrésistible.
संजय उवाच
The verse highlights how divine companionship and higher purpose can propel a warrior beyond ordinary limits: Arjuna’s awe does not paralyze him; guided by Kṛṣṇa, it becomes focused momentum toward a transcendent goal (Viṣṇupada).
Sañjaya describes Arjuna traveling with Kṛṣṇa through the cosmic regions—earth, sky, and the mid-space—moving swiftly toward Viṣṇu’s highest realm, compared to an arrow shot from a bow.