Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

ध्वजवर्णनम् | Dhvaja-varṇanam

Description of War Standards

पुत्रशोकाभिततप्तेन प्रतिज्ञातो महात्मना । सहसा सिन्धुराजस्य वधो गाण्डीवधन्चना,सब लोग इसी चिन्तामें पड़े थे कि पुत्रशोकसे संतप्त हुए गाण्डीवधारी महामना अर्जुनने सहसा सिंधुराज जयद्रथके वधकी प्रतिज्ञा कर ली है। शत्रुवीरोंका संहार करनेवाले वे महाबाहु इन्द्रकुमार अपनी उस प्रतिज्ञाको कैसे सफल करेंगे?

sañjaya uvāca |

putraśokābhitataptena pratijñāto mahātmanā |

sahasā sindhurājasya vadho gāṇḍīvadhanvanā ||

sarve lokāḥ asyāṃ cintāyāṃ patitāḥ sma—putraśokena santaptaḥ gāṇḍīvadhārī mahāmanā arjunaḥ sahasā sindhurājaṃ jayadrathaṃ hantuṃ pratijñāṃ kṛtavān iti |

śatravīrasaṃhārī sa mahābāhuḥ indrakuṃāraḥ tāṃ pratijñāṃ kathaṃ saphalayiṣyati iti ||

Sañjaya dit : Brûlant de chagrin pour son fils, Arjuna, l’âme grande, porteur du Gāṇḍīva, fit soudain le vœu de tuer le roi du Sindhu, Jayadratha. Tous étaient absorbés par cette seule angoisse : comment ce puissant bras, fils d’Indra—pourfendeur des héros ennemis—mènera-t-il son serment à son accomplissement ?

पुत्रशोकाभिततप्तेनby/with (one) intensely scorched by grief for (his) son
पुत्रशोकाभिततप्तेन:
Karana
TypeAdjective
Rootपुत्र-शोक-अभि-तप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
प्रतिज्ञातःhaving vowed / having made a vow
प्रतिज्ञातः:
Karta
TypeVerb
Rootप्रति-ज्ञा (धातु) → प्रतिज्ञात (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
महात्मनाby the great-souled (one)
महात्मना:
Karana
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
सहसाsuddenly / at once
सहसा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसहसा
सिन्धुराजस्यof the king of Sindhu (Jayadratha)
सिन्धुराजस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसिन्धुराज
FormMasculine, Genitive, Singular
वधःkilling / slaying
वधः:
Karma
TypeNoun
Rootवध
FormMasculine, Nominative, Singular
गाण्डीवधन्वनाby the bearer of the Gāṇḍīva bow (Arjuna)
गाण्डीवधन्वना:
Karana
TypeNoun
Rootगाण्डीव-धन्वन्
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
G
Gāṇḍīva (bow)
S
Sindhurāja (king of Sindhu)
J
Jayadratha
I
Indra

Educational Q&A

The verse foregrounds the moral weight of a warrior’s pratijñā (solemn vow): grief can ignite decisive action, but once a vow is made, honor and kṣatriya-dharma demand steadfast effort to fulfill it, even under extreme risk and public scrutiny.

After being overwhelmed by sorrow for his son (Abhimanyu), Arjuna abruptly vows to kill Jayadratha, the Sindhu king held responsible for enabling the fatal encirclement. Sanjaya reports that everyone is anxious about how Arjuna will accomplish this vow amid the ongoing battle.