धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
असहाय: सहायार्थी मामनुध्यातवान् ध्रुवम् | “अवश्य ही बहुत-से श्रेष्ठ एवं सावधानीके साथ प्रयत्नपूर्वक युद्ध करनेवाले योद्धाओंके साथ अकेले लड़ते हुए अभिमन्युने सहायताकी इच्छासे मेरा बारंबार स्मरण किया होगा
asahāyaḥ sahāyārthī mām anudhyātavān dhruvam |
Sañjaya dit : «Privé de soutien et avide de secours, Abhimanyu a dû, à coup sûr, penser à moi encore et encore. Combattant seul contre de nombreux guerriers éminents, qui luttaient avec prudence et application, il devait naturellement se souvenir de moi dans l’espoir d’une aide.»
संजय उवाच
The verse highlights the moral weight of isolation in battle and the ethical poignancy of a lone warrior overwhelmed by many. It also points to the human and dharmic impulse to seek refuge in a trusted protector or ally when one is outmatched.
Sañjaya describes Abhimanyu fighting without support against numerous skilled opponents. In that desperate situation, Abhimanyu repeatedly remembers the one he trusts for aid, indicating his hope for rescue amid an unequal and perilous combat.