धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
बोधयन्त्यद्य त॑ नूनं श्वापदा विकृतैः स्वनै: । “जिसे पहले सो जानेपर सूत, मागध और बन्दीजन जगाया करते थे, उसी अभिमन्युको आज निश्चय ही हिंसक जन्तु अपने भयंकर शब्दोंद्वारा जगाते होंगे ।। ४१३ || छत्रच्छायासमुचितं तस्य तद् वदनं शुभम्
bodhayanty adya ta nūnaṁ śvāpadā vikṛtaiḥ svanaiḥ |
Sañjaya dit : «Aujourd’hui, à n’en pas douter, ce sont les bêtes sauvages qui l’éveillent de leurs cris rudes et discordants—lui que jadis, lorsqu’il dormait, réveillaient les bardes, les panégyristes et les chanteurs de la cour.»
संजय उवाच
The verse highlights the ethical and emotional devastation of war: honor and human celebration are replaced by desolation, implying that violence strips life of dignity and reverses the natural order of social care.
Sañjaya describes Abhimanyu’s condition after his fall in battle: instead of being awakened by courtly singers as in his princely life, he is now ‘awakened’ only by the cries of wild beasts—an image of death on the battlefield and abandonment.