धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
नाद्याहं यदि पश्यामि का शान्तिहदयस्य मे । “प्रणाम करनेमें कुशल और पितृवर्गकी आज्ञाका पालन करनेमें तत्पर अभिमन्युको यदि आज मैं नहीं देखता हूँ तो मेरे हृदयको कया शान्ति मिलेगी?
nādyāhaṃ yadi paśyāmi kā śāntir hṛdayasya me |
Sañjaya dit : «Si aujourd’hui je ne le vois pas, quelle paix mon cœur pourrait-il connaître ? Si je ne contemple pas Abhimanyu, habile dans les salutations et prompt à suivre les ordres des aînés et de la lignée paternelle, comment mon cœur s’apaiserait-il ?»
संजय उवाच
Peace of mind is tied to dharmic assurance: the speaker’s heart seeks calm by seeing that duty, respect, and right conduct still endure amid the chaos of war.
Sañjaya voices an urgent inner unrest: unless he sees the person in question today, he cannot feel peace. The line conveys the emotional pressure of the battlefield and the fear of loss, framed through concern for a warrior’s dutiful character.