Droṇasya raudra-prayogaḥ
Droṇa’s intensified assault and the Pāṇḍava response
तेषां प्रपक्षा: काम्बोजा: सुदक्षिणपुर:सरा: । ययुरश्वैर्महावेगै: शकाश्न यवनै: सह,उनके सहायक या प्रपक्ष थे सुदक्षिण आदि काम्बोजदेशीय सैनिक। ये सब लोग शकों और यवनोंके साथ महान् वेगशाली घोड़ोंपर सवार हो युद्धके लिये आगे बढ़े
teṣāṁ prapakṣāḥ kāmbojāḥ sudakṣiṇapuraḥsarāḥ | yayur aśvair mahāvegaiḥ śakāś ca yavanaiḥ saha ||
Sañjaya dit : Pour les soutenir venaient les guerriers Kāmboja, conduits par Sudakṣiṇa. Montés sur des chevaux d’une grande vitesse, ils s’avancèrent au combat avec les Śakas et les Yavanas — un élan de cavalerie alliée venu renforcer leur camp.
संजय उवाच
The verse highlights the role of alliances and specialized forces in war: different peoples unite under a leader and contribute their strengths (here, fast cavalry). Ethically, it underscores how collective choices and loyalties shape the momentum of conflict, even when the larger war is driven by contested dharma.
Sañjaya reports that the Kāmboja troops, led by Sudakṣiṇa, advance to battle on swift horses, accompanied by the Śakas and Yavanas—indicating reinforcements or an allied cavalry movement joining the fighting.