अर्जुनस्य प्रतिघातः — श्रुताय्वच्युतायुवधः तथा गजसैन्यविदारणम्
Arjuna’s Counterstroke: Slaying of Śrutāyu and Acyutāyu; Breaking the Elephant Corps
पुत्रात् पुण्यतरस्तुभ्यं मा पुत्रमनुतप्यथा: । अयज्वानमदाक्षिण्यमश्रि श्वैत्येत्युदाहरत्
putrāt puṇyataras tubhyaṃ mā putram anutapyathāḥ | ayajvān amadākṣiṇyam aśriśvaity ety udāharat |
Nārada dit : «Pour toi, il existe quelque chose de plus méritoire encore qu’un fils ; ne te désole donc pas pour ton fils. Celui qui n’accomplit pas de sacrifices et ne donne pas la dakṣiṇā (la rétribution rituelle) est cité comme “sans offrandes et sans dons”, et l’on en fait un exemple (de pauvreté spirituelle).»
नारद उवाच
Nārada redirects grief away from attachment to progeny and toward higher sources of merit: true spiritual welfare is linked to dharmic conduct—especially sacrificial duty and generosity (dakṣiṇā)—rather than merely having a son.
Nārada addresses someone lamenting a son and offers counsel: do not mourn, because there is a greater good than a son. He reinforces the point by invoking a traditional characterization of the spiritually deficient person—one who neither performs sacrifice nor gives the due gifts.