Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Droṇa-parva Adhyāya 60: Arjuna’s return, auspicious omens, and mission delegation

जिस-जिस ब्राह्मणने जहाँ-जहाँ अपने मनको प्रिय लगनेवाली जिस-जिस वस्तुको पाना चाहा, जितेन्द्रिय राजाने वहीं-वहीं प्रसन्नतापूर्वक वह वस्तु उसे तत्काल समर्पित की |। नादेयं ब्राह्मणस्यासीद्‌ यस्य यत्स्यात्‌ प्रियं धनम्‌ । सोडपि विप्रप्रसादेन ब्रह्मलोक॑ गतो नूप:,उनके पास जो भी प्रिय धन था, वह ब्राह्मणके लिये अदेय नहीं था। राजा भगीरथ ब्राह्मणोंकी कृपासे ब्रह्मलोकको प्राप्त हुए

nārada uvāca |

na adeyaṃ brāhmaṇasyāsīd yasya yat syāt priyaṃ dhanam |

so 'pi vipra-prasādena brahmalokaṃ gato nṛpaḥ ||

Nārada dit : Quelle que fût la richesse chérie qu’un brahmane désirât, il n’est rien que le roi Bhagīratha—maître de ses sens—refusât ; il l’offrait aussitôt, avec joie. En vérité, aucun bien qui lui fût cher ne fut jamais tenu pour « non à donner » lorsqu’un brahmane le demandait. Par la grâce et la satisfaction des brahmanes, ce roi atteignit Brahmaloka—montrant que la libéralité disciplinée et la révérence envers les dignes portent le plus haut fruit spirituel.

not
:
TypeIndeclinable
Root
अदेयम्not to be given / ungivable
अदेयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअदेय
FormNeuter, Nominative, Singular
ब्राह्मणस्यof a Brahmin
ब्राह्मणस्य:
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Genitive, Singular
आसीत्was
आसीत्:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperfect, 3, Singular
यस्यwhose / of whom
यस्य:
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
यत्whatever (thing)
यत्:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
स्यात्might be / should be
स्यात्:
TypeVerb
Rootअस्
FormOptative, 3, Singular
प्रियम्dear, desired
प्रियम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
विप्र-प्रसादेनby the favor of Brahmins
विप्र-प्रसादेन:
Karana
TypeNoun
Rootविप्रप्रसाद
FormMasculine, Instrumental, Singular
ब्रह्म-लोकम्the world of Brahmā
ब्रह्म-लोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्रह्मलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
गतःgone, attained
गतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नृपःthe king
नृपः:
Karta
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Narada
B
Brahmin(s) (vipra/brāhmaṇa)
K
King (nṛpa) — Bhagiratha (as per the prose context)
B
Brahmaloka

Educational Q&A

The verse teaches that steadfast generosity—especially toward worthy recipients like brahmins—combined with self-restraint, becomes a powerful form of dharma. Nothing ‘dear’ should become an excuse for refusal when righteousness calls; such giving earns spiritual merit and elevated destiny (Brahmaloka).

Narada describes a king (identified in the accompanying prose as Bhagiratha) who immediately grants whatever desired object or wealth brahmins ask for. The statement culminates in the result: through the brahmins’ pleased blessing (vipra-prasāda), the king attains Brahmaloka.