Jayadrathasya śoka-bhaya-vilāpaḥ — Droṇena āśvāsanaṃ ca
Jayadratha’s lament and Droṇa’s reassurance
(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ४ श्लोक मिलाकर कुल २५ श्लोक हैं) अपर बक। हक २ 2 द्विपञ्चाशत्तमो<5 ध्याय: विलाप करते हुए युधिष्ठिरके पास व्यासजीका आगमन और अकम्पन-नारद-संवादकी प्रस्तावना करते हुए मृत्युकी उत्पत्तिका प्रसंग आरम्भ करना संजय उवाच अथैनं विलपन्तं त॑ कुन्तीपुत्र॑ युधिष्ठिरम् । कृष्णद्वैपायनस्तत्र आजगाम महानृषि:,संजय कहते हैं--राजन्! इस प्रकार विलाप करते हुए कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरके पास वहाँ महर्षि श्रीकृष्णद्वैपायन व्यासजी आये
sañjaya uvāca | athainaṃ vilapantaṃ tu kuntīputraṃ yudhiṣṭhiram | kṛṣṇadvaipāyanas tatra ājagāma mahān ṛṣiḥ ||
Sañjaya dit : Alors que Yudhiṣṭhira, fils de Kuntī, se lamentait, le grand sage Kṛṣṇa-Dvaipāyana (Vyāsa) vint en ce lieu auprès de lui. La scène se détourne du chagrin du champ de bataille vers l’arrivée d’une autorité spirituelle, suggérant que la douleur doit être rencontrée non par l’émotion seule, mais par la clairvoyance du dharma et des causes profondes de la mort et du destin.
संजय उवाच
The verse signals that intense grief, even in a righteous person like Yudhiṣṭhira, is to be met with higher guidance. Vyāsa’s arrival implies that understanding dharma and the nature of death requires the perspective of śāstra and realized sages, not merely battlefield emotion.
Yudhiṣṭhira is lamenting after the devastating events of the war. At that moment, the great sage Vyāsa arrives, setting up a larger discourse that will introduce further conversations (including the broader framing about death’s origin and related teachings).