Droṇācāryaḥ Senāpatiḥ
Droṇa Appointed Commander-in-Chief
कर्ण उवाच सर्व एव महात्मान इमे पुरुषसत्तमा: । सेनापतित्वमर्हन्ति नात्र कार्या विचारणा,कर्णने कहा--राजन्! ये सभी महामनस्वी पुरुष-प्रवर नरेश सेनापति होनेके योग्य हैं। इस विषयमें कोई अन्यथा विचार करनेकी आवश्यकता नहीं है
karṇa uvāca sarva eva mahātmāna ime puruṣasattamāḥ | senāpatitvam arhanti nātra kāryā vicāraṇā ||
Karna dit : «Ô Roi, tous ceux-ci sont des âmes magnanimes, les meilleurs des hommes. Chacun est digne de porter le commandement de l’armée ; il n’est nul besoin d’en délibérer davantage.»
कर्ण उवाच
Karna emphasizes recognizing merit and capability in leadership: when many eminent warriors are equally qualified, excessive debate can be unnecessary, and timely decision-making becomes part of responsible counsel in a war context.
In the Drona Parva, Karna addresses the king and comments on the question of appointing an army commander, asserting that the assembled foremost warriors are all fit for the post and that no further deliberation is needed.