अभिमन्युवधः
Abhimanyu’s Fall and the Battlefield Aftermath
इस प्रकार श्रीमह्ाभारत द्रोणपर्वके अन्तर्गत अभिमन्युवधपर्वमें ब॒हद्धलवधविषयक सैंतालीसवाँ अध्याय पूरा हुआ
iti prakāraḥ śrīmahābhārate droṇaparvake antargata abhimanyuvadhaparvame bṛhaddhalavadhaviṣayaka saṃtālīśattamādhyāyaḥ pūrṇaḥ abhavat
Sañjaya dit : Ainsi, dans le Śrī Mahābhārata, au sein du Droṇa Parva—plus précisément dans la section consacrée à la mise à mort d’Abhimanyu—s’achève le quarante-septième chapitre, traitant de la mort de Bṛhaddhala. Ce colophon marque la clôture formelle d’une unité de récit où l’élan inexorable de la guerre est consigné avec une solennelle finalité, rappelant à l’auditeur que chaque mort devient un événement compté dans un bilan moral et historique plus vaste.
संजय उवाच
This verse is a colophon rather than a doctrinal statement: it underscores how the epic frames war as a sequence of formally recorded acts. The ethical weight lies in the reminder that violence is not anonymous—each killing is named, categorized, and preserved within a moral-historical narrative.
Sañjaya signals the completion of the forty-seventh chapter within the Droṇa Parva’s Abhimanyu-vadha section, specifying that the chapter’s topic was the slaying of Bṛhaddhala. It functions as an editorial/narrative marker closing that chapter.