सैन्धवविक्रमवर्णनम् / Description of Jayadratha’s Martial Display
(दमो वा ब्रह्मचर्य वा सूत यच्चास्य सत्तम । देवं कतममाराध्य विष्णुमीशानमब्जजम् ।। सिन्धुराट् तनये सक्तान् क्रुद्ध: पार्थानवारयत् | नैवं कृतं महत् कर्म भीष्मेणाज्ञासिषं तथा ।।) साधुशिरोमणे सूत! जयद्रथमें जो इन्द्रियसंयम अथवा ब्रह्मचर्य हो, वह बताओ। विष्णु, शिव अथवा ब्रह्मा किस देवताकी आराधना करके सिन्धुराजने अपने पुत्रकी रक्षामें तत्पर हुए पाण्डवोंको क्रोधपूर्वक रोक दिया? भीष्मने भी ऐसा महान् पराक्रम किया हो, उसका पता मुझे नहीं है। संजय उवाच द्रौपदीहरणे यत् तद् भीमसेनेन निर्जित: । मानात् स तप्तवान् राजा वरार्थी सुमहत् तप:,अभ्यद्रवन् परीप्सन्तो व्यूढानीका: प्रहारिण: । संजयने कहा--राजन! युधिष्ठिर, भीमसेन, शिखण्डी, सात्यकि, नकुल-सहदेव, धष्टद्युम्न, विराट, द्रपद, केकय-राजकुमार, रोषमें भरा हुआ धृष्टकेतु तथा मत्स्यदेशीय योद्धा --ये सब-के-सब युद्धस्थलमें आगे बढ़े। अभिमन्युके ताऊ, चाचा तथा मामागण अपनी सेनाको व्यूहद्वारा संगठित करके प्रहार करनेके लिये उद्यत हो अभिमन्युकी रक्षाके लिये उसीके बनाये हुए मार्गसे व्यूहमें जानेके उद्देश्यसे एक साथ दौड़ पड़े संजयने कहा--महाराज! द्रौपदीहरणके प्रसंगमें जो जयद्रथको भीमसेनसे पराजित होना पड़ा था, उसीसे अभिमानवश अपमानका अनुभव करके राजाने वर प्राप्त करनेकी इच्छा रखकर बड़ी भारी तपस्या की
sa f1jaya uv01ca |
damo v01 brahmacarya5 v01 s6bta yacc01sya sattama |
deva5 katamam 01r01dhya vi6347um 2b5b01nam abjajam ||
sindhur016d tanaye sakt01n kruddha25 p01rth01n av01rayat |
aiva5 k5bta5 mahat karma bh2b63me4701j f101si63a5 tath01 ||
sa f1jaya uv01ca |
draupad2b-hara47e yat tad bh2bmasenena nirjita25 |
m01n01t sa taptav01n r01j01 var01rth2b sumahat tapa25 ||
Sañjaya dit : «Ô Sūta, le meilleur des hommes vertueux, dis-moi : quelle fut cette maîtrise des sens, ou quelle discipline de brahmacarya fut la sienne ? Et quelle divinité adora-t-il—Viṣṇu, Īśāna (Śiva) ou Brahmā, le Né-du-Lotus—par la faveur de laquelle le roi du Sindhu, dans sa colère, put arrêter les Pāṇḍava empressés de protéger le fils (Abhimanyu) ? Je ne sais pas que Bhīṣma ait accompli un exploit si grand.» Sañjaya dit : «Ô Roi, lors de l’épisode de l’enlèvement de Draupadī, Jayadratha avait été vaincu par Bhīmasena. Piqué au vif par l’humiliation née de son orgueil, ce roi entreprit une austérité immense, désirant obtenir une grâce.»
संजय उवाच
The passage highlights how wounded pride can drive a person toward severe austerities to obtain power, and it implicitly questions the ethical worth of such power when used to obstruct a righteous protective effort. It also contrasts mere martial prowess with the extraordinary efficacy attributed to divine boons gained through tapas.
The speaker asks what discipline and which deity Jayadratha worshipped to gain the ability to block the P01470davas as they tried to protect Abhimanyu. Sanjaya then explains the backstory: Jayadratha, previously defeated by Bh2bma during the Draupad2b-abduction episode, felt humiliated and therefore performed great austerities to secure a boon.