Droṇa-parva Adhyāya 37: Sañjaya’s Account of Abhimanyu’s Precision Disruption of a Chariot Contingent
इस प्रकार वह भयंकर एवं घोर संग्राम चल रहा था। उसमें आपके पुत्र दुःसहने नौ, दुःशासनने बारह, शरद्वानके पुत्र कृपाचार्यने तीन और द्रोणाचार्यने विषधर सर्पके समान भयंकर सत्रह बाणोंसे अभिमन्युको बींध डाला ।। विविंशतिस्तु सप्तत्या कृतवर्मा च सप्तभि: । बृहद्धलस्तथाष्टाभिरश्वृत्थामा च सप्तभि:,इसी प्रकार विविंशतिने सत्तर, कृतवर्माने सात, बृहद्धलने आठ, अभश्वत्थामाने सात, भूरिश्रवाने तीन, मद्रराज शल्यने छः, शकुनिने दो और राजा दुर्योधनने तीन बाणोंसे अभिमन्युको घायल कर दिया
sañjaya uvāca |
iti sa bhīṣaṇaḥ krūraḥ saṅgrāmaḥ samapadyata |
tatra te putrā duḥsahena nava duḥśāsanena dvādaśa śaradvat-putreṇa kṛpeṇa trīn droṇena ca viṣadhara-sarpa-sadṛśān bhīṣaṇān saptadaśa bāṇān abhimanyum āvidhya ||
viviṁśatis tu saptatyā kṛtavarmā ca saptabhiḥ |
bṛhadbalaś tathāṣṭābhir aśvatthāmā ca saptabhiḥ |
bhūriśravāś ca tribhir madrarājaḥ śalyaḥ ṣaḍbhiḥ |
śakuniś ca dvābhyāṁ rājā duryodhanaś ca tribhir bāṇair abhimanyum abhyahanat ||
Sañjaya dit : Ainsi se poursuivait ce combat effroyable et sauvage. Là, Duḥsaha frappa Abhimanyu de neuf flèches ; Duḥśāsana de douze ; Kṛpa, fils de Śaradvat, de trois ; et Droṇa le transperça de dix-sept traits terribles, tel un serpent venimeux. De même, Viviṁśati le blessa de soixante-dix flèches ; Kṛtavarmā de sept ; Bṛhadbala de huit ; Aśvatthāmā de sept ; Bhūriśravas de trois ; Śalya, roi de Madra, de six ; Śakuni de deux ; et le roi Duryodhana de trois—tous ensemble meurtrissant Abhimanyu.
संजय उवाच
The verse highlights how dharma in warfare can collapse when many powerful fighters unite against a single opponent. It implicitly critiques victory sought through overwhelming, coordinated force rather than fair engagement, showing how adharma can manifest even among celebrated warriors.
Sañjaya reports that the battle is raging fiercely and that Abhimanyu is repeatedly struck by numerous Kaurava-side warriors—each named—who wound him with specified numbers of arrows, intensifying the sense of encirclement and impending tragedy.