Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.32.52Drona Parva, Adhyaya 32, Shloka 52

Cakravyūha-saṃkalpaḥ, Saṃśaptaka-āhvānaṃ, Saubhadra-vikrīḍitam

Drona Parva, Adhyāya 32

स भारतरथश्रेष्ठ: सर्वभारतहर्षण:

sa bhārataraṭhaśreṣṭhaḥ sarvabhārataharṣaṇaḥ

Sañjaya dit : « Celui-là, le plus éminent des guerriers de char parmi les Bharata—celui qui apporte joie et confiance retrouvée à tous les Bharata—… »

सःhe/that (man)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
भारत-रथ-श्रेष्ठःthe best of the Bharata chariot-warriors
भारत-रथ-श्रेष्ठः:
Karta
TypeNoun/Adjective
Rootश्रेष्ठ (प्रातिपदिक); भारत, रथ (समासाङ्ग)
FormMasculine, Nominative, Singular
सर्व-भारत-हर्षणःdelighting all the Bharatas
सर्व-भारत-हर्षणः:
Karta
TypeAdjective
Rootहर्षण (प्रातिपदिक); सर्व, भारत (समासाङ्ग)
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhārata (lineage/people)

Educational Q&A

The line highlights the ethical-psychological dimension of epic warfare: exemplary leadership is measured not only by prowess but by the ability to steady and uplift one’s community (the Bharatas) in crisis.

Sañjaya continues his battlefield report to Dhṛtarāṣṭra, introducing or describing a key warrior as the foremost among chariot-fighters and as someone whose presence inspires the Bharata forces.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App