Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall
Droṇa-parva
त॑ वासवमिवायान्तं भूरिवर्ष शरौघधिणम् | महेष्वासा नरव्यात्रा नोग्रं केचिदवारयन्,इन्द्रकी भाँति बाणरूपी जलराशिकी अत्यन्त वर्षा करनेवाले भयंकर वीर अर्जुनको आते देख कोई भी महाधनुर्धर पुरुषसिंह कौरव योद्धा उन्हें रोक न सके
taṁ vāsavam ivāyāntaṁ bhūrivarṣa-śaraugha-dhiṇam | maheṣvāsā naravyāghrā no’graṁ kecid avārayan ||
Sañjaya dit : Voyant Arjuna s’avancer tel Vāsava (Indra)—héros terrible déversant des torrents de flèches—nul parmi les guerriers Kaurava, fussent-ils de grands archers et des tigres parmi les hommes, ne put arrêter son assaut farouche.
संजय उवाच
The verse highlights the overwhelming force of disciplined skill and resolve in battle: when a warrior’s capability and momentum peak, even celebrated opponents may fail to restrain him. Ethically, it reflects how power in war can eclipse individual valor, reminding readers of the tragic inevitability and escalation inherent in armed conflict.
Sañjaya describes Arjuna advancing on the battlefield, compared to Indra, showering arrows like a deluge. The Kaurava champions—though famed archers—are unable to halt his fierce advance.