Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall

Droṇa-parva

ततोरर्जुनो<स्त्रविच्छैघर्यं दर्शयन्नात्मनो5रिषु

tato 'rjuno 'stravicchai-ghairyaṁ darśayann ātmano 'riṣu

Alors Arjuna, faisant éclater son courage inébranlable et sa maîtrise des armes de jet, en donna la preuve contre ses ennemis—rendant sa prouesse manifeste au plus fort du combat.

ततःthen; thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootतद्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereupon')
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, nominative, singular
अस्त्रविच्छैघ्र्यम्the swiftness/rapidity in discharging weapons
अस्त्रविच्छैघ्र्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्रविच्छैघ्र्य
FormNeuter, accusative, singular
दर्शयन्showing; displaying
दर्शयन्:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent active participle (शतृ), masculine nominative singular
आत्मनःof himself; his own
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, genitive, singular
अरिषुamong enemies; on foes
अरिषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरी
FormMasculine, locative, plural

संजय उवाच

A
Arjuna
E
enemies (ari)

Educational Q&A

The verse highlights kṣātra-dharma in practice: steadfastness and disciplined skill under pressure. Arjuna’s courage is not mere aggression; it is controlled competence directed toward the battlefield duty he has accepted.

Sañjaya reports that Arjuna, in the midst of the Drona-parvan battle, begins to demonstrate his missile-skill and unwavering resolve against the opposing warriors, signaling a surge of effective resistance and initiative.