Chapter 30: Formation Disruption, Competing War-Cries, and Nīla’s Fall
Droṇa-parva
हते तस्मिज्जलौघास्तु प्रादुरासन् भयानका: । अम्भसस्तस्य नाशार्थमादित्यास्त्रमथार्जुन:
hate tasmiñ jalaughās tu prādurāsan bhayānakāḥ | ambhasas tasya nāśārtham ādityāstram athārjunaḥ ||
Sañjaya dit : Lorsqu’il eut été abattu, d’effrayants torrents d’eau surgirent soudain. Alors Arjuna, afin de détruire cette masse d’eau, employa l’arme d’Āditya. L’épisode rappelle que, dans le chaos de la guerre, les ripostes doivent être guidées par le discernement : user de la puissance non par excès, mais pour neutraliser le péril imminent.
संजय उवाच
Even amid violent conflict, power should be applied proportionately and purposefully: Arjuna uses a specific counter-weapon to remove an immediate threat (the terrifying flood), illustrating disciplined action rather than uncontrolled destruction.
After a combatant is slain, dreadful torrents of water manifest on the battlefield. To neutralize this watery onslaught, Arjuna deploys the Āditya-astra, a solar divine weapon, to destroy or dry up the threatening mass of water.