द्रोणपर्व — अध्याय २७: सुशर्माह्वानम्, अर्जुनस्य प्रतिनिवर्तनम्, भगदत्तेन गजप्रहारः
तस्य बुद्धया विचार्यवमर्जुनस्य कुरूद्वह । अभवद् भूयसी बुद्धि: संशप्तकवधे स्थिरा,कुरुश्रेष्ठ! बुद्धिसे इस प्रकार विचार करनेपर अर्जुनके मनमें यह भाव अत्यन्त दृढ़ हुआ कि संशप्तकोंके वधका ही प्रयत्न करना चाहिये
tasya buddhyā vicāryaivam arjunasya kurūdvaha | abhavad bhūyasī buddhiḥ saṁśaptaka-vadhe sthirā ||
Sañjaya dit : «Après avoir ainsi délibéré en son esprit, ô taureau parmi les Kurus, la résolution d’Arjuna s’affermit davantage encore et se fixa sur un seul dessein : avant tout, il devait s’employer à abattre les Saṃśaptakas.»
संजय उवाच
The verse highlights buddhi (discernment) leading to sthiratā (steadfast resolve): after reflection, one fixes upon the most necessary duty in a complex moral battlefield—here, removing a vowed obstruction (the Saṁśaptakas) to protect the larger righteous objective.
Sañjaya reports that Arjuna, after considering the situation, becomes firmly determined to focus his effort on slaying the Saṁśaptakas—an enemy group pledged to engage him and hinder his effectiveness in the wider battle.