Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)
तस्थौ सात्यकिमासाद्य सम्प्लुतस्तं रथं प्रति । तदनन्तर सारथिने अपने रथके विशाल सिंधी घोड़ोंकों उठाकर खड़ा किया और कूदकर रथपर जा चढ़ा। फिर रथसहित सात्यकिके पास जाकर खड़ा हो गया
sañjaya uvāca | tasthau sātyakim āsādya samplutas taṃ rathaṃ prati |
Sañjaya dit : Ayant rejoint Sātyaki, il se tint face à ce char, ferme et prêt. Aussitôt après, s’aidant des grands chevaux sindhī de son propre char, il se hissa et bondit sur le char ; puis, avec le char, il s’approcha de Sātyaki et s’y arrêta.
संजय उवाच
In the midst of war, a warrior must act with alertness and resolve, fulfilling kṣatriya-duty without hesitation; steadiness (standing firm) and swift competence (mounting and maneuvering the chariot) are presented as practical expressions of dharma in crisis.
Sañjaya narrates a rapid battlefield maneuver: someone reaches Sātyaki, stands facing a chariot, then quickly mounts it—using the powerful Sindhī horses—and brings the chariot to a halt near Sātyaki, indicating urgent coordination and repositioning in combat.