Bhagadatta’s Advance, the Saṃśaptaka Challenge, and Arjuna’s Counterstrike (द्रोणपर्व, अध्याय २६)
तस्यावर्जितनागस्य म्लेच्छस्याध: पतिष्यत: । शिरश्रिच्छेद भल्लेन क्षिप्रकारी वृकोदर:,वह म्लेच्छजातीय अंग हाथीसे अलग नहीं हुआ था। उस हाथीके साथ-साथ वह नीचे गिरना ही चाहता था कि शीघ्रकारी भीमसेनने एक भल्लके द्वारा उसका सिर काट दिया
tasyāvarjita-nāgasya mlecchasyādhaḥ patiṣyataḥ | śiraś ciccheda bhallena kṣiprakārī vṛkodaraḥ ||
Sañjaya dit : Tandis que ce guerrier mleccha—encore accroché à son éléphant—allait s’abattre, Vṛkodara (Bhīma), prompt à agir, lui trancha la tête d’une flèche bhalla. La scène souligne l’implacable immédiateté de la justice du champ de bataille, où la force décisive neutralise la menace sans délai.
संजय उवाच
In the war setting, the verse highlights kṣatriya pragmatism: when a dangerous opponent is vulnerable yet still a threat, swift and decisive action is taken to end the danger. It reflects the harsh ethical landscape of battle, where delay can cost lives.
A Mleccha fighter, still clinging to or positioned with his elephant, is falling. At that moment Bhīma (Vṛkodara), acting quickly, strikes with a bhalla and cuts off the man’s head.