सो5तिविद्धो भृशं दौणि: पाण्डवेन महात्मना
so 'tividdho bhṛśaṃ dauṇiḥ pāṇḍavena mahātmanā
Sañjaya dit : Transpercé de toutes parts avec une force terrible par le noble Pāṇḍava, le fils de Droṇa fut grièvement blessé—image de ce que, dans la guerre, même les puissants sont rabaissés lorsque la vaillance rencontre une volonté inflexible.
संजय उवाच
The verse underscores the harsh moral reality of battle: prowess and noble intent do not exempt anyone from suffering; actions in war carry immediate, embodied consequences, reminding the listener of the gravity of kṣatriya-duty and the cost of violence.
Sañjaya reports that Droṇa’s son (Aśvatthāmā) has been powerfully pierced/wounded by a great-souled Pāṇḍava warrior, indicating a decisive strike in the ongoing combat.