Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

तदनन्तर नर-नारायणस्वरूप अर्जुन और श्रीकृष्णने उस नारायणास्त्रकी शान्तिके लिये भीमसेनको और उनके सम्पूर्ण अस्त्र-शस्त्रोंको बलपूर्वक रथसे नीचे खींचा ।। 74] ॥ १७४ आकृष्यमाण: कौन्तेयो नदत्येव महारवम्‌ | वर्धते चैव तदू घोरें द्रौणेरस्त्रं सुदुर्जयम्‌,खींचे जाते समय कुन्तीकुमार भीमसेन और भी जोर-जोरसे गर्जना करने लगे। इससे अश्वत्थामाका वह परम दुर्जय घोर अस्त्र और भी बढ़ने लगा

tadanantaraṃ nara-nārāyaṇasvarūpau arjunaḥ śrīkṛṣṇaś ca tasya nārāyaṇāstrasya śāntyai bhīmasenaṃ tasya sarvāṇi cāstra-śastrāṇi balāt rathād avākṛṣya | ākṛṣyamāṇaḥ kaunteyo nadatyeva mahāravam | vardhate caiva tadā ghoraṃ drauṇer astraṃ sudurjayam ||

Sañjaya dit : «Ensuite, Arjuna et Śrī Kṛṣṇa —manifestant la forme et la résolution de Nara et Nārāyaṇa— tirèrent de force Bhīmasena hors du char, avec toutes ses armes, afin d’apaiser le Nārāyaṇāstra. Tandis que le fils de Kuntī était entraîné, il rugissait de plus belle ; et par ce cri de défi, l’arme d’Aśvatthāmā, terrible et presque invincible, ne fit que croître en puissance.»

आकृष्यमाणःbeing dragged
आकृष्यमाणः:
Karta
TypeAdjective
Rootआकृष् (धातु) → आकृष्यमाण (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive, शानच् (वर्तमानकालिक कृदन्त)
कौन्तेयःthe son of Kunti (here: Bhima)
कौन्तेयः:
Karta
TypeNoun
Rootकौन्तेय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
नदतिroars, bellows
नदति:
TypeVerb
Rootनद् (धातु)
FormPresent (लट्), Third, Singular, Parasmaipada
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महारवम्a great roar
महारवम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
वर्धतेincreases, grows
वर्धते:
TypeVerb
Rootवृध् (धातु)
FormPresent (लट्), Third, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तत्that (weapon/that thing)
तत्:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
घोरम्terrible, dreadful
घोरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
द्रौणेःof Drona’s son (Ashvatthaman)
द्रौणेः:
TypeNoun
Rootद्रौणि (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular
अस्त्रम्weapon, missile
अस्त्रम्:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
सुदुर्जयम्very hard to conquer/overcome
सुदुर्जयम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुदुर्जय (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
Ś
Śrī Kṛṣṇa
N
Nara-Nārāyaṇa
B
Bhīmasena (Bhīma)
A
Aśvatthāmā (Drauṇi)
N
Nārāyaṇāstra
C
chariot (ratha)
W
weapons (astra-śastra)

Educational Q&A

When facing a divine or rule-bound force, the ethical response is disciplined compliance rather than ego-driven resistance. Defiance and loud self-assertion can intensify danger, while restraint and following wise counsel are portrayed as the proper means to neutralize catastrophic violence.

To calm the Nārāyaṇāstra, Arjuna and Kṛṣṇa forcibly disarm and pull Bhīma down from the chariot. Bhīma roars in protest as he is dragged, and that very defiance causes Aśvatthāmā’s dreadful weapon to grow even more powerful.