Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

एवमुक्तस्ततो भीमो द्रोणपुत्रमरिंदमम्‌ । अभ्ययान्मेघघोषेण रथेनादित्यवर्चसा,अर्जुनके ऐसा कहनेपर भीमसेन अकेले ही सूर्यके समान तेजस्वी तथा मेघगर्जनाके समान गम्भीर घोष करनेवाले रथके द्वारा शत्रुदमन द्रोणपुत्रका सामना करनेके लिये चल दिये

evam uktas tato bhīmo droṇaputram ariṃdamam | abhyayān meghaghoṣeṇa rathenādityavarcāsā ||

Ainsi interpellé, Bhīma s’avança pour affronter le fils de Droṇa, dompteur des ennemis. Seul, il lança son char dont le grondement était celui des nuées tonnantes et dont l’éclat brillait comme le soleil, répondant aux paroles d’Arjuna par une action immédiate et une résolution inflexible au cœur des exigences de la guerre conforme au dharma.

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPast passive participle; masculine; nominative; singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
भीमःBhima
भीमः:
Karta
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine; nominative; singular
द्रोणपुत्रम्Drona's son (Ashvatthaman)
द्रोणपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोणपुत्र
FormMasculine; accusative; singular
अरिंदमम्enemy-subduing
अरिंदमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअरिंदम
FormMasculine; accusative; singular
अभ्ययात्advanced; went forth toward
अभ्ययात्:
TypeVerb
Rootअभि-या
FormImperfect (laṅ); 3rd person; singular; parasmaipada
मेघघोषेणwith (a) cloud-like roar
मेघघोषेण:
Karana
TypeNoun
Rootमेघघोष
FormMasculine; instrumental; singular
रथेनby/with a chariot
रथेन:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
FormMasculine; instrumental; singular
आदित्यवर्चसाwith sun-like radiance
आदित्यवर्चसा:
Karana
TypeAdjective
Rootआदित्यवर्चस्
FormNeuter; instrumental; singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
B
Bhīma (Bhīmasena)
D
Droṇaputra (Aśvatthāmā)
C
Chariot (ratha)
S
Sun (Āditya)
T
Thundercloud (megha)

Educational Q&A

In the battlefield context, the verse highlights kṣatriya-dharma expressed as prompt, fearless response to a just call—turning counsel into decisive action while facing a formidable opponent.

After Arjuna’s words, Bhīma moves alone to meet Droṇa’s son Aśvatthāmā, driving a chariot described with thunder-like roar and sun-like brilliance, signaling an imminent clash.