अर्जुनार्जुन बीभत्सो न न्यस्यं गाण्डिवं त्वया । शशाड्कस्येव ते पड़को नैर्मल्यं पातयिष्यति,“अर्जुन! अर्जुन! वीभत्सो! कहीं तुम भी न अपने गाण्डीव धनुषको नीचे डाल देना; नहीं तो तुममें भी चन्द्रमाके समान कलंक लग जायगा और वह तुम्हारी निर्मलताको नष्ट कर देगा”
arjunārjuna bībhatsa na nyasyaṃ gāṇḍīvaṃ tvayā | śaśāṅkasyeva te paṅko nairmalyaṃ pātayiṣyati ||
Sañjaya dit : «Arjuna—Arjuna ! Ô Bībhatsa ! Ne laisse pas l’arc Gāṇḍīva tomber de tes mains. Si tu le déposes, une tache s’attachera à toi comme la marque sur la lune, et ce stigmate renversera ta pureté — ta lucidité morale et ton honneur de guerrier, chèrement acquis.»
संजय उवाच
A kṣatriya must not abandon rightful action out of despair; laying down one’s weapon here symbolizes surrendering dharma and courage. Such withdrawal brings ‘stain’—loss of honour and inner purity—like the moon’s visible blemish.
Sañjaya, narrating the battlefield events, urgently exhorts Arjuna not to drop the Gāṇḍīva. The line frames any wavering as a public and inner disgrace that would tarnish Arjuna’s famed stainless reputation.