Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.194.69Drona Parva, Adhyaya 194, Shloka 69

एवं त॑ निहतं संख्ये दद्शे सैनिको जन:

sañjaya uvāca |

evaṃ taṃ nihataṃ saṅkhye dadarśe sainiko janaḥ |

Sañjaya dit : Ainsi la masse des soldats vit de ses propres yeux qu’il avait été tué dans la mêlée. Ô roi ! Dhrishtadyumna, le grand archer, ramassa la tête du maître Droṇa et la jeta devant tes fils.

एवम्thus, in this manner
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
तत्that (one/thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
निहतम्slain, killed
निहतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनि-हन् (हत)
FormNeuter, Accusative, Singular
सङ्ख्येin battle
सङ्ख्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसङ्ख्य
FormFeminine, Locative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular, Parasmaipada
सैनिकःsoldier
सैनिकः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Singular
जनःpeople, crowd
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇācārya (implied by context)
T
the soldiers/army (sainika-jana)

Educational Q&A

The verse underscores the moral weight of public witnessing in war: when a revered figure falls, the event is not private—it reshapes collective conscience, intensifies enmity, and tests dharma amid battlefield necessity.

Sañjaya reports that the soldiers directly saw the slain warrior in the battle. In context, this refers to Droṇa’s death being evident to the assembled forces, marking a decisive and emotionally explosive turning point.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App