Previous Verse
Next Verse

Shloka 433

प्रद्युम्नयुयुधानाभ्यामभिमन्योश्व॒ भारत । भारत! कृपाचार्य, अर्जुन, अश्वत्थामा, वैकर्तन, कर्ण, प्रद्युम्म, सात्यकि और अभिमन्युको छोड़कर और किसीके पास वैसे बाण नहीं थे

sañjaya uvāca | pradyumna-yuyudhānābhyām abhimanyos ca bhārata | bhārata! kṛpācārya-arjuna-aśvatthāmā-vaikartana-karṇa-pradyumna-sātyaki-abhimanyūn vihāya anyasya kasyacid api tādṛśāḥ śarā na āsan |

Sañjaya dit : Ô Bharata, hormis Pradyumna, Yuyudhāna (Sātyaki) et Abhimanyu—et, en outre, hormis Kṛpācārya, Arjuna, Aśvatthāmā, Vaikartana (Karna) et Karna—nul autre ne possédait des flèches d’une telle puissance. Par là, le narrateur marque une hiérarchie à la fois morale et guerrière : dans le tumulte de la guerre, seuls quelques combattants unissent l’art, la discipline et la résolution nécessaires pour manier des armes extraordinaires sans perdre la retenue.

प्रद्युम्नPradyumna
प्रद्युम्न:
Karta
TypeNoun
Rootप्रद्युम्न
FormMasculine, Nominative, Singular
युयुधानYuyudhāna (Sātyaki)
युयुधान:
Karta
TypeNoun
Rootयुयुधान
FormMasculine, Nominative, Singular
आभ्याम्by/with (those) two
आभ्याम्:
Karana
TypeIndeclinable
Rootइदम् (तद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम-रूप)
Form—, Instrumental, Dual
अभिमन्योःof Abhimanyu
अभिमन्योः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअभिमन्यु
FormMasculine, Genitive, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bhārata
भारत:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
B
Bharata (address/lineage)
P
Pradyumna
Y
Yuyudhāna (Sātyaki)
A
Abhimanyu
K
Kṛpācārya (Kṛpa)
A
Arjuna
A
Aśvatthāmā
V
Vaikartana (Karna)
K
Karna

Educational Q&A

The verse underscores that extraordinary power in war is rare and concentrated in a few disciplined warriors; it implicitly warns that true martial greatness is not mere force but controlled skill aligned with kṣatriya responsibility.

Sanjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that only a select group of renowned fighters—Pradyumna, Sātyaki, Abhimanyu, along with Kṛpa, Arjuna, Aśvatthāmā, and Karna—could shoot arrows of comparable potency, highlighting the elite nature of the ongoing combat.