स हयान् संनिगृह्माजी स्वयं हयविशारद: । युयुधे रथिनां श्रेष्ठो लघु चित्र च सुष्ल च,रथियोंमें श्रेष्ठ द:शासन अश्व-संचालनकी कलामें निपुण था। वह रणभूमिमें स्वयं ही घोड़ोंको काबूमें करके शीघ्रतापूर्वक विचित्र रीतिसे अच्छी तरह युद्ध करने लगा
sa hayān saṃnigṛhya ājau svayaṃ hayaviśāradaḥ | yuyudhe rathināṃ śreṣṭho laghu citraṃ ca suṣṭhu ca ||
Sañjaya dit : Habile à conduire les chevaux, il retint lui‑même les coursiers sur le champ de bataille. Ce meilleur des combattants en char livra combat avec rapidité, déployant des manœuvres diverses, nettes et parfaitement exécutées.
संजय उवाच
Even in war, mastery is shown through restraint and disciplined control—symbolized by reining in the horses. The verse highlights that skill and composure (self-command) are integral to effective action, aligning martial prowess with inner regulation rather than mere aggression.
Sañjaya describes a leading chariot-warrior who, being an expert horseman, personally controls the horses and fights rapidly with varied, well-executed maneuvers on the battlefield.