नेमौ शक््यौ महेष्वासौ युद्धे क्षपयितुं परै: । इच्छमानौ पुनरिमौ हन्येतां सामरं जगत्,'ये दोनों महाधनुर्धर वीर युद्धमें दूसरे किन्हीं योद्धाओंके द्वारा नहीं मारे जा सकते। परंतु यदि ये दोनों चाहें तो देवताओंसहित सम्पूर्ण जगत्का विनाश कर सकते हैं"
na imau śakyau maheṣvāsau yuddhe kṣapayituṁ paraiḥ | icchamānau punar imau hanyetāṁ sāmaraṁ jagat ||
Sañjaya dit : «Ces deux grands archers ne peuvent être anéantis au combat par aucun autre guerrier. Et pourtant, s’ils le voulaient, ils pourraient entraîner la destruction du monde entier, avec les dieux eux-mêmes.»
संजय उवाच
Extraordinary strength is not merely a gift but a moral burden: the truly great are defined not only by what they can do, but by what they choose not to do. The verse highlights restraint and responsibility amid the violence of war.
Sañjaya, narrating the battle to Dhṛtarāṣṭra, emphasizes the unmatched prowess of two principal warriors, stating that no ordinary opponents can kill them; only their own will (or a special destiny) could lead to their fall, and their potential power is portrayed as world-destroying if unleashed without restraint.