Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

स्पर्थिनश्व महेष्वासा: कृतयत्ना धनुर्धरा: । अभ्यगच्छंस्तथान्योन्यं मत्ता गजवृषा इव,महाराज! क्रोध और अमर्षमें भरे हुए वे परस्पर स्पर्धा रखनेवाले, विजयके लिये प्रयत्मशील और विशाल धनुष धारण करनेवाले धनुर्थर योद्धा मतवाले गजराजोंके समान एक-दूसरेसे जूझ रहे थे

Ô Maharaja ! Ces guerriers archers aux grands arcs, animés d’une rivalité farouche et tendus vers la victoire, le cœur rempli de colère et d’amertume, s’élançaient les uns contre les autres tels des éléphants royaux ivres de fureur.

स्पर्धिनःrivalrous, competing
स्पर्धिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्पर्धिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महेष्वासाःgreat bowmen
महेष्वासाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहेष्वास
FormMasculine, Nominative, Plural
कृतयत्नाःhaving made effort, striving
कृतयत्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतयत्न
FormMasculine, Nominative, Plural
धनुर्धराःbow-bearers, archers
धनुर्धराः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुर्धर
FormMasculine, Nominative, Plural
अभ्यगच्छन्approached, advanced toward
अभ्यगच्छन्:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
अन्योन्यम्each other, mutually
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
मत्ताःintoxicated, frenzied
मत्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Nominative, Plural
गजवृषाःbull-elephants
गजवृषाः:
Karta
TypeNoun
Rootगजवृष
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महाराजO great king
महाराज:
TypeNoun
Rootमहाराज
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच